"Overall, around seven per cent of the original New International Version Bible has been altered in a bid to bring clarity to a new generation of readers. Some of the changes appear trivial. For example, Matthew's use of the word 'tunic' becomes 'shirt' and his phrase 'with child' becomes 'pregnant'. However, some changes are more profound. Use of the word 'Christ', which was popular with Greek-speaking churches, has been replaced by the Hebrew title 'Messiah'. "
Monday, March 14, 2005
Interesting article from the Observer (UK) about the new TNIV revision of the NIV Bible: No getting stoned in new Bible.